Nieuw  |   Taalkunde  |   Woordenboeken  |   Tweetalig  |   Literatuur  |   Kunst  |   Management  |   Computer  |   Catalogus
Paul Wabike (1977) is geboren en getogen in Tanzania. Daar werkte hij voor verschillende internationale hulp- en ontwikkelingsorganisaties, waaronder World Vision International.
Na zijn komst in Nederland heeft hij talloze Kiswahili taalcursussen verzorgd voor zowel groepen als privé-personen. Sinds 2006 is hij als oproepdocent verbonden aan het Talencentrum van de Rijksuniversiteit Groningen waar hij Kiswahili onderwijst. Tevens doceert hij Informatie Management aan de Saxion Hogescholen te Deventer. Bij het Koninklijk Instituut voor de Tropen (KIT) in Amsterdam treedt hij op als gastdocent voor politiek, economie en cultuur in Afrika.


Kemper Conseil Publishing
Kemper Conseil Consultancy
Manuscript beoordeling
Contact
Mijn Mand



Auteur: Paul Wabike
Omslag: Paperback
Pagina's: 116
ISBN: 9789076542461
Prijs: € 17,50




Hard bound versie
Pagina's: 116
ISBN: 9789076542607
Prijs: € 22,50


Medisch Zakboek Nederlands - Kiswahili

De meeste mensen die naar Oost-Afrika gaan, lopen al snel aan tegen het feit dat kennis van het Kiswahili eigenlijk onmisbaar is. Om te kunnen werken, de mensen en de cultuur te begrijpen is elementair begrip van de taal nood- zakelijk. Zeker voor mensen die met de gezondheidszorg te maken hebben.

Dit medisch zakboek bestaat uit drie delen. Deel I biedt een vereenvoudigde versie van de Kiswahili-grammatica. De belangrijkste onderdelen van de grammatica en uitspraakregels staan hier beschreven.

Het tweede deel van het zakboek handelt over het anamnese gesprek. Dit deel is onderverdeeld in verschillende thema’s zoals: begroeting, personalia, algemene omstandigheden, lichamelijk onderzoek, specifieke ziektebeelden etc. Met behulp van korte vragen wordt de klacht en de achtergrond ervan in beeld gebracht. De gebruikte taal is standaard- Kiswahili. Uitdrukkingen die ‘cultuurgevoelig’ zijn of woorden en zinnen die extra uitleg behoeven, worden nader toegelicht.

Het derde deel is het omvangrijkst en bevat een uitgebreide medische en medisch-gerelateerde woordenlijst. Alle belangrijke begrippen en termen uit de gezondheidszorg zijn met hun Kiswahili-vertaling in alfabetische volgorde opgenomen.